スキップしてメイン コンテンツに移動

"Where Are We Now?" 道案内

「僕らは今どこに? ボウイさん、道案内いたします。」

"Where Are We Now?"のプロモ映像に映し出されるベルリンの名所についての特集記事が、1月8日の"The Guardian"紙に掲載されましたので、紹介します。

19秒目: 壁
ベルリンの壁を語らずして、ベルリン関係の映画は制作できません。この映像にも、灰色で陰惨な姿を現しています。一見するとアーカイブのフィルムのようですが、「タヒェレス」の落書きが映るとそうではないことが分かります。タヒェレスは、今ではほとんど完全に高級住宅地となっているミッテ地区にある、この都市の最も有名な統合後の建物であり、多数のアートスタジオが主要な建物を占拠している、汚れた借地です。

多くの人々は、それがこの都市の最後の反資本主義の砦であると考えていました。しかし、2011年に、占拠者集団は、不動産開発業者から、100万ユーロを受け取って立ち退きました。最後の選挙者は、去年の9月に強制退去させられました。それは、「芸術が世界の別の外観を与えると信じる人々にとって、悲しい瞬間である」と、芸術評論家が記述した動きでした。後期にそこに住んでいた人々によって制作されたアートを実際に見た人なら、同意しかねるでしょうが、ベルリンのオルタナティブな歴史が、またもや都会派の住居に変えられてしまうことは、惜しむべきことでした。

28秒目: ポツダム広場

ボウイが最も有名なリコーディングをした、ハンサスタジオから角を曲がった所にあり、黄金の20年代には、ベルリンで最も裕福で人種差別的な広場でした。今やそこは高級ショッピングセンターや、ぶざまなレストランのチェーン店、お高いホテルが面する、全く気が滅入るような交差点となっています。世界で最も優れた建築家が、彼らの最悪な仕事をここでしました。

20年代には、ポツダム広場には、スモーキングジャケットを着たセクシーなレズビアンや、クリストファー・イシャウッドが好んだ類の少年がたむろしていました。その後、そこは爆撃されました。戦後、東ドイツ人は、その周囲にベルリンの壁を建て、無人の地としました。ヴィム・ヴェンダースの映画の「ベルリン・天使の詩(Wings of Desire)をご覧になったことがあるならば、閑散としたポツダム広場であると思われる場所で、ソファーに座っている老人を覚えていることでしょう。(もちろん、実際にはポツダム広場ではありません。もしその近辺にヴェンダースらが行っていたならば、東ドイツ境界警備隊により銃殺されていたことでしょう。)

34秒目: ベルリンテレビ塔

さて、ボウイはさらに都心に向かっています。遠くから見えてくるのは、ベルリンテレビ塔です。ベルリンで最も高い名所です。1960年代に東ドイツ人によって建てられました。それは本質的には、西側に対する「嫌がらせ」でしたが、東側の設計技術の能力を具現化するために仕立てられた揺さ振り運動でした。それにより、ドイツ民主共和国は近隣諸国のスパイ活動ができ、頂上のアンテナは、国民に長年の間恐ろしい番組を発信し苦しめました。まだ一般に公開されているので、ロンドンのBTタワーよりはいいです。球根のような形をした、塔の頂上の施設まで登るのに12ユーロ支払った後、そこにある回るレストランで値段も高すぎれば料理の味付けも濃すぎる料理を食べることができます。

36秒目: 連邦議会

道路の丸石は、以前の壁のルートを示しています。背景には、ドイツの国会の裏口が見えます。映像にはうつされていませんが、ノーマン・フォスターの最高傑作である、ガラスのドーム状の小丸屋根は、戦前の建築物を今日まで残しているものです。

53秒目: ニュルンベルク通り

ボウイは「ジャングル」をドイツ語で何と言うか知っています。「ジャングル」とは、1970年代、西ベルリンにあったナイトクラブです。ボウイはそこで、イギー・ポップ、ニック・ケイヴ、セイド、カルロス・サンタナ、フランク・ザッパなどのような人々と時を過ごしました。それがニュルンベルク通りにあったかどうかは定かではありませんが、ボウイは発音記号なしでその名を語っています。今日、ニュルンベルク通りは西ベルリンで最も活気に溢れた通りになっており、毛皮のコートを着た洗練された女性が小さな犬を連れ、ヘアスプレーの香りを漂わせながら歩いています。

1分10秒目: カーデーヴェー

「カーデーヴェーの近くで時間に迷った男」とボウイは歌います。カーデーヴェーとは、ドイツ人がドイツのハロッズと呼ぶのを好む百貨店です。統合以前には、この百貨店は、西側のデカダンスの究極の象徴でした。そして、壁が崩壊した後、多くの東ドイツの人々が最初に訪れたい場所でした。最近では、週末にバーデン・ヴュルテンベルク州から来たベージュのスラックスやフード付きの防水ジャケットを着た中年のドイツ人で一杯ですが、少なくとも、アホウドリの翼の下でドディ・アルファイドと踊る3メートルの高さの黄金のダイアナ妃の像はありません。紛らわしいですが、ビデオにはカーデーヴェーは全然映らず、その歌詞の所では、ケルン大聖堂が映っています。

1分49秒目: ブランデンブルク門

ドイツの凱旋門といえばこれです。この門は、平和の印として、プロシアのフリードリッヒ・ヴィルヘルム2世の命により、アテネのアクロポリスのプロピュライアの門を模して建造されました。しかし、人々はそれを、恐らくは、デヴィッド・ハッセルホルフが1989年の大晦日にベルリンの壁の上に立ち、「自由を探して」を歌った背景として最も良く知っていることでしょう。

1分53秒目: ベーゼブリュッケ(邪悪な橋)

「2万人の人々がベーゼブリュッケを渡る」と、再度発音記号を2つ抜かして歌います。しかし、「ベーゼ」は「邪悪な」を意味し、「ブリュッケ」は橋を意味し、ボーンホルマーシュトラーセの東西間の国境を横切っていました。しかし、背景の映像は、レンガの間からトラバント(ドイツ製の小型車)が飛び出してくる所が映っていますが、これは、スプリー川沿いのベルリンの壁の1.3kmの長さの区間である、イースト・サイド・ギャラリーの映像であると思われます。それは、保存され、屋外のギャラリーに改装されています。

2分56秒目: ベルリンのミーツカゼルネ

ベルリンのミーツカゼルネ(賃貸住宅地)に住んだことがある人なら誰でも、この種の通路を見たことがあるでしょう。管理人が脚立の上に立ち、騒音がひどいとか、スリッパを履けとか、洗濯物の干し方やごみの出し方が悪いとかの文句を言おうとしています。

3分3秒目: 典型的なベルリンのスタジオ兼隠れ家

これは、ドイツの首都の現代的な言い回しです。ボウイは、謎めいたスローガンのTシャツを着ているため、ベルリンに「自分の芸術をしに」来た外国人の移民に他ならないように見えます。ベルリンに住む他の野心的な若者と同様、ノートを持ち、隠れ家の仲間に自分は作家に他ならないと思わせます。ベルリンでは、ふつう、そのような人は、毎日午後には万屋兼コーヒー店で、カフェラテを飲みながら、マックに向かいます。

(出展:2013年1月8日付ガーディアン紙 "Where are we now? Here are some hints, Bowie"






コメント

このブログの人気の投稿

「ピーターと狼」

しばらく、このブログの更新を途絶えさせてしまっていました。 更新を休んでいる間ずっと、ボウイさんの一人のファンとして、又、二人の息子たちの母親として、何かがしたいけれど、何をすればよいか分からず、常々思いあぐねていましたが、ボウイさんが子供達のためにしてきた仕事を紹介する記事を書き、子供達にも伝えたいと思い立ち、先ず最初にこの記事を書くことにしました。 セルゲイ・プロコフィエフが、「子供のための交響的物語」として作曲した「ピーターと狼」。台本はロシアの民話を基にプロコフィエフ自身が書き、初演は1936年5月2日にモスクワの児童劇場で行われました。 1977年、RCAはフィラデルフィア・オーケストラを率い新しいバージョンのリリースを考えており、ボウイさんに白羽の矢が立てられました。ボウイさんは7歳の息子へのクリスマスプレゼントにするため、この役を引き受け、ナレーション収録のため、77年の12月にニューヨークに飛んだと本人が後に語っていました。 私は、息子たちのために、ボウイさんのナレーションの台本の和訳をし、こちらで紹介することにしました。皆さんにも楽しんでいただければ嬉しいです。  - - - - - 「ピーターと狼」 台本 セルゲイ・プロコフィエフ作、デヴィッド・ボウイ朗読 これはピーターと狼のお話です。 お話の登場人物はそれぞれ、オーケストラの様々な楽器により表現されます。例えば、小鳥はフルートによって演じられます。(このようにです。)こちらはアヒルで、オーボエで演じられます。猫はクラリネットです。ファゴットはおじいさんを表現します。狼はホルンです。そして、ピーターは弦楽器です。猟師の銃声はティンパ二が演じます。 座り心地は良いですか? それでは、始めましょう。 ある日の早朝、ピーターは門を開け、大きな緑色の草地へと出て行きました。 大きな木の枝の上に、ピーターの友達の小鳥が止まっていました。 「まったく静かだね、まったく静かだ。」 小鳥は陽気にさえずりました。そうだね、まったく静かだ。 ちょうどその時、あひるがひょこひょこ歩いて来ました。あひるは、ピーターが門を閉めなかったことを喜び、草地にある深い池で水浴びすることにしました。 あひるを見て、小鳥は草の上に飛び...

デヴィッド・ボウイの必読書100冊

(本ページは未だ編集中です。これからも少しずつ加筆修正して参りますので、宜しくご理解ください。) 2013年9月25日から11月29日まで、カナダのオンタリオ州のアート・ギャラリー・オブ・オンタリオ開催された、「デヴィッド・ボウイ・イズ」のキュレーターを務めたジョフリー・マーシュは、一日に少なくとも一冊は本を読むことで有名であるボウイを「熱心な読書家」と表現し、もう一人のキュレーターであるビクトリア・ブロークスと共に、ボウイの愛読書のリストを公表しました。 デヴィッド・ボウイの必読書トップ100: (邦訳があるものは和書、ないものは洋書のアマゾンのページにリンクしています。) The Age of American Unreason ,  Susan Jacoby , 2008 邦訳なし The Brief Wondrous Life of Oscar Wao ,   Junot Diaz , 2007 「オスカー・ワオの短く凄まじい人生」 ジュノ・ディアス 2007       The Coast of Utopia (trilogy) ,  Tom Stoppard , 2007 「 コースト・オブ・ユートピア」 トム・ストッパード 2007       Teenage: The Creation of Youth 1875-1945 ,  Jon Savage , 2007 邦訳なし Fingersmith ,  Sarah Waters , 2002 「荊の城」  上・下  サラ・ウォルターズ 2002           The Trial of Henry Kissinger ,  Christopher Hitchens , 2001 「アメリカの陰謀とヘンリー・キッシンジャー」 クリストファー・ヒッチンス 2001       Mr. Wilson’s Cabinet of Wonder ,  Lawrence Weschler , 1997 「ウィルソン氏の驚異の陳列室」 ローレンス・ウェシュラー 1997       A Peo...

Bowie in his own words - ボウイ語録 -

雑誌、著作、インターネット記事など、あらゆる情報源から集めている、Eri Wildeの心に残るデヴィッド・ボウイの発言(英語)及びその和訳を拙訳ですがここで紹介します。90年代以降の発言を中心にピックアップしていますが、重要であると思われる発言に関しては古い発言も加えています。年代不詳の発言もありますが、情報ソースが限られているため、ご容赦ください。 -自身について I'm an instant star. Just add water and stir. 僕はインスタント・スター。お湯をかけてかき混ぜてくれ。 (2003年) You go through stages where you wonder whether you are Christ, or just looking for him. 自分が神なのか、それとも神を探しているだけなのか、迷いつつ人はステージをこなしていく。 I was convinced I wasn't worth very much. I had enormous self-image, problems and very low self-esteem, which I hid behind obsessive writing and performing... I thought I didn't need to exist. I really felt so utterly inadequate. I thought the work was the only thing of value. Now I'm starting to quite like me. 僕は自分にはあまり価値がないと確信していた。僕には恐ろしい自己像や問題があったし、自尊心も非常に低かった。でも、僕は取り憑かれたように作品を書いたり演じたりすることで、それを隠した。僕は自分は存在する必要はないと思っていた。僕は本当にとんでもなく無力だと感じていた。僕は作品だけが価値のあるものだと思った。今僕は自分のことをかなり好きになり始めている。 (1997年) I was a character when I performed all those albums... and I carried the...